数寄和 表具額装とギャラリー 3.36

西荻北3-42-17
Suginami-ku, Tokyo 167-0042
Japan

About 数寄和 表具額装とギャラリー

数寄和 表具額装とギャラリー 数寄和 表具額装とギャラリー is a well known place listed as Art Gallery in Suginami-ku ,

Contact Details & Working Hours

Details

掛軸や額の表装に使われる織物を「裂(きれ)」といいます。
当社は裂の販売に端を発しており、 手織り金襴緞子(きんらんどんす)から交織(化繊や綿など)の織物まで、
伝統の良さをより多くの方に知っていただくべく、高品質のものを取り扱ってまいりました。

また、作品の保存のため、歳月を経ても痛まない本物の紙の取り扱いなど、
職人や工房と協力しながら伝統を守り伝えていく努力をしております。

さらに日本の文化芸術の素晴らしさ、美しさをより多くの方に触れていただき、理解していただこうと、
これまでにさまざまな展覧会を催して参りました。
東京・西荻窪の本社に加え、滋賀県大津市にもギャラリー「数寄和 大津」を構え、
精力的に活動を展開しております。

表具の世界は職人のつながりで成り立っているため、外部からは中々見えにくい所が多く、
そのために後継者不足や需要の減少といった環境変化にさらされ、業界として衰退傾向にあります。
しかしその魅力を知ると非常に奥深く、洗練された伝統文化であることがご理解いただけるでしょう。

今日まで受け継がれてきた日本人の美しい感性を、現在の社会の中で次世代に少しでも伝えていけないだろうか―。
そう考え、数寄和は日々前進していきたいと思っております。


I have worked with many types of fabric for picture mounts, from the high-end hand made "Kinran Donsu", to the more affordable mixed-fiber fabric (for example, a mix of synthetic fiber and cotton). With this background, I established Sukiwa Corporation with the intention to promote Japanese traditional culture to as many people as possible.

Our company started off by selling fabric for picture mounts, and through this we realized the importance of the quality of materials used for Nihonga paintings. We now make our best effort to protect and promote Japanese tradition in this specific field, and cooperating with artisans all over the country, deal with high quality hand-made paper (Washi) which is durable for long years. We have also organized many exhibitions and shows, so that more people have a chance to know beautiful and fascinating Japanese traditional culture and gain further understanding of it. We also opened up a gallery "Sukiwa Ohtsu" in April 2006 in Ohtsu-shi, in Shiga Prefecture, with an intention to further expand our business.
A strict artisan society lies behind the market of Japanese picture mounts, and it may be hard to understand it in the beginning, but once you step into this world, you would be fascinated with its deep and fascinating culture. Through our effort, I hope to pass on the unique and beautiful aesthetic of the Japanese with its long tradition to the modern society and younger generations.